Bilasizmi?
Ustozning shogirdga chin dildan muvaffaqiyat tilashi, buning uchun imkon va yoʻl berishi, yutuqlarini tan olishi – eng goʻzal, xayrli fazilatlardan. Va ayni holat har qanday jamiyat taraqqiyotining eng muhim omillaridan, desa boʻladi. Bu borada sevimli shoiramiz Zulfiya Isroilova barchamizga goʻzal ibrat boʻlgan doimo.
Oʻzbekiston Qahramoni, Oʻzbekiston xalq shoiri Erkin Vohidovning rafiqalari Gulchehra opa shunday voqeani aytib bergandilar:
Erkin Vohidov shoir sifatida endi tanilib kelayotgan yillarida respublika yoshlar gazetasida rus shoiri Sergey Yesenin ijodidan qilgan tarjimalari bosilib chiqadi. Oʻsha kuniyoq Oʻzbekiston xalq shoiri Zulfiyaxonim yosh shoirni ishxonasiga taklif qilib, u bilan yaqindan tanishibdi. Gazetada eʼlon qilingan tarjimalari juda yaxshi chiqqani bilan tabriklabdi. Keyin oʻsha yili Gʻafur Gʻulom nomidagi nashriyotda chop etilishi rejalashtirilgan Yesenin sheʼrlari toʻplamiga oʻzlari tarjimon qilib belgilanganini aytib, “Men shu ishni sizga topshiraman. Chunki shoirning ajoyib sheʼrlari sizning tarjimangizda asliga juda yaqin, asliyati kabi juda goʻzal boʻlishiga ishonaman”, debdilar. Shundan keyin Zulfiya opaning takliflari bilan nashriyot bu ishni yoshgina shoir Erkin Vohidovga topshiradi. “Zamin dargʻasi” nomi bilan bosilib chiqqan toʻplamdagi sheʼrlar adabiy jamoatchilik orasida mahorat bilan qilingan tarjimalar sifatida yuksak baholanadi.
Haqiqatan ham, Erkin Vohidning Sergey Yesenin sheʼriyatidan qilgan tarjimalari adabiyotimizdagi eng goʻzal tarjimalardan boʻlib qoldi. Va yana Zulfiyaxonimni yigirma yil davomida nisbatan yaqindan bilgan, yosh ijodkorlarga mehri, iftixori, gʻamxoʻrligining koʻp bora guvohi boʻlgan odam sifatida, oʻshanda ustoz shoira navqiron ijodkorning muvaffaqiyatlaridan hammadan koʻproq quvonganlar orasida boʻlgan, deya olaman.
Muhtarama ULUGʻOVA,
Oʻzbekiston Respublikasida xizmat koʻrsatgan madaniyat xodimi
Bilasizmi?
Qatra
Bilasizmi?
Qatra
Qatra
Bilasizmi?
Qatra
Hikmat
Qomus
Qomus
Qomus
Qomus
Qomus
Qomus
//
Izoh yo‘q