История
Язык является одним из основных признаков существования нации и независимости государства. Во все периоды интеллигенция и просвещенные люди считали родной язык основным средством выражения своей идентичности нации. В начале ХХ века такие туркестанские джадиды, как Абдурауф Фитрат, Шакир Рахими, Ашурали Захири, Каюм Рамазан, Эльбек, Гази Алим Юнусов за боролись сохранение и развитие национального языка. Среди них выделяется Ашурали Захири за заслуги в разработке правил правописания узбекского языка. В статье «Родной язык», опубликованной в газете «Садои Фергана», он пишет: «Если мы плохо знаем свой язык, мы точно не будем хорошо знать другой язык».
Ашурали Захири был искусным лингвистом, лексикографом и литературоведом, а также известным педагогом, журналистом и переводчиком. Он родился в 1885 году в селе Ойим близ города Коканд. Ашурали, получивший начальное образование в старой школе, в 1897-1914 годах учился в медресе Мухаммада Алихана (Мадалихана) в Коканде. Во время учебы в медресе начал работать учителем узбекского языка и литературы во 2-й русско-туземской школе города Коканд с 1907 года и работал в этой школе до 1917 года. Во время учебы и в свободное время Ашурали Захири изучал арабский, персидский, турецкий, азербайджанский, татарский и русский языки. В 1912-1913 годах он жил в Казани и изучал новаторские способы системы образования татар. Вернувшись в Коканд, он открыл библиотеку «Гайрат» и работал учителем в джадидских школах.
В статье «Учителя кокандского метода савтия», опубликованной в 12 номере журнала «Ойина» за 1914 год, перечислены имена 22 интеллектуалов, преподающих в современных школах Коканда, и этот список возглавляет Ашурали ибн Мухаммад Захир, который является учителем не только школы русской системы, но и школы нового метода.
Ашурали Захири был одним из организаторов первых в Туркестане курсов по подготовке учителей, которые были открыты в сентябре 1917 года в городе Коканде. Позже, в 1921-1926 годах, преподавал узбекский язык и литературу в Ферганском областном техникуме просвещения, основанном на базе училища.
Буржуазная революция в России в феврале 1917 г. оказывает влияние и на общественно-политические процессы в Туркестане. Джадиды-туркестанцы были полны решимости бороться за реализацию идей построения национального государства. Ашурали Захири также становится непосредственным участником этого движения. На первом съезде мусульман страны, состоявшемся в апреле 1917 г., поддержал решение о создании автономной республики Туркестан в составе демократической России, возглавил создание организации Ферганской областной организации Туркестанского совета мусульман.
Также с 1 июня 1917 года он начал издавать журнал «Юрт» под своей редакцией в Коканде. На страницах журнала он публиковал статьи, признающие свободу и независимость великим благом и призывающие народы Туркестана к объединению. Его мысли, высказанные им 100 лет назад: «Союз для достижения цели есть прелюдия к избавлению от всякого гнета, но зевание есть великое преступление в такое важное время» и сегодня является неустаревшей истиной. Ашурали Захири не жалел сил для создания Туркестанской автономии, созданной в ноябре 1917 года, и сохранения национального правительства.
Ашурали Захири, активный участник общественно-политических процессов, эффективно работал и в сфере печати литературным сотрудником в газетах «Садои Ферғона» (1914 г.), «Халқ газети» (1918-1919 гг.), «Меҳнат байроғи» (1921 г.), «Фарғона ", "Янги Фарғона" (1921–1930).
Помимо преподавания, журналистики, редактирования и издательского дела, Ашурали Захири также писал учебники для школьников. В 1912 году он создал учебники «Тюркская хрестоматия или сборная книга» для школьников и в 1916 году – «Имло (Правописание)» для четвероклассников начальных школ. В начале книги «Имла» Захири сетовал на то, что тюркский язык долгое время находился под давлением арабского и персидского, а в последнее время дошел до того, что писался полностью в арабском порядке написания, и люди не могли понять и десятой части его слов: «При этом день за днем, год за годом, язык наш стал замерзать, как стоячая вода. Некоторые из наших людей если очень талантливы в арабском языке, они даже не знают самых необходимых правил нашего языка», – подчеркивал он.
Абдурауф Фитрат, познакомившийся с учебником «Орфография», в предисловии к своей книге «Сарф», размышляя о принципах обучения родному языку, определяя правила узбекского литературного языка, направления развития языка, особо признал заслуги Ашурали Захири. Татарский просветитель Абдурахман Саъдий высоко оценил вклад джадидов-просветителей в становление узбекского литературного языка, становлении национальной печати, издании книг на узбекском языке, подчеркивал: «В период возрождения эти дела начал Бехбуди, а Хаджи Муин, Захири и др. работали над этим».
Важное место в языковом наследии Ашурали Захири занимает его «Совершенный русско-узбекский словарь» (1927-1928). Этот двухтомный словарь в 34 000 слов имел большое значение в определении лексических норм нашего национального языка.
Ашурали Захири ознакомился со всеми созданными в то время брошюрами, учебниками, учебными пособиями и книгами по узбекскому языку, проанализировал их и написал рецензии. Например, он раскритиковал книгу «Самоучитель узбекского языка», подготовленную для русскоязычных студентов неким Маджи, указав на ошибки в ее разделах по узбекскому алфавиту, орфографии, пунктуации и словарном запасе, и дал заключение: «Эта книга совершенно не годится с научной, научно-просветительской и идеологической точек зрения».
Как известный языковед своего времени, Ашурали Захири активно участвовал в Языково-орфографическом съезде 1921 г. в Ташкенте, в 1922 г. в краевом съезде узбекских деятелей культуры и просвещения, в 1926 г. в Бакинском съезде тюркологии, в 1927 г. в Самарканде в Центральноазиатской научной конференции, посвященные принятию латинского алфавита.
По инициативе организации джадидов «Чигатай гурунги» был организован Конгресс по языку и орфографии, состоявшийся в Ташкенте в 1921 году, и были приняты принципы правописания «Чигатай гурунги». Они пытались объяснить собравшимся, что приняли такое решение потому, что старый алфавит и орфография препятствовали развитию грамотности, развитию школьного образования, развитию культуры. Члены «Чигатай гурунги» выступали в основном с точки зрения интересов узбекского народа в вопросе языка и письменности. Они стремились создать новую узбекскую национальную литературу и литературный язык, хотели, чтобы он вернулся к своему статусу и славе, как это было во времена Навои, и был примером для других тюркских языков. В результате среди интеллектуалов возникло разделение мнений по вопросу правописания. Мунаввар-кори, Муса Бегиев, Ашурали Захири подчеркивали, что в условиях борьбы за свободу Туркестана, если на национально-культурном фронте идти по пути только во имя узбекского народа, борьба может быть решена в пользу врага, и они взялись за создание общего языка, единой письменности и литературы для тюркских народов Средней Азии.
В октябре 1923 г. в Бухаре состоялась Конференция среднеазиатских узбеков по языку и правописанию, на которой обсуждались вопросы реформирования нового алфавита и развития правописания. Ашурали Захири, принимавший участие во встрече, представил свое мнение о языке, орфографии и письме. На этой встрече участниками была одобрена идея латинизации алфавита в будущем. Здесь следует отметить, что идея перехода с арабского алфавита на латиницу была выдвинута азербайджанским просветителем Мирзой Фатали Ахундовым еще во второй половине XIX века. Начиная с 1922 года были приняты меры по введению в Азербайджане латинского алфавита. Вскоре эта инициатива широко распространилась среди других тюркоязычных народов.
С 26 февраля по 3 марта 1926 года в Баку проходил Первый Всесоюзный съезд тюркологов. На съезде из Узбекистана будут представлены Абдурауф Фитрат, Рахим Инамов, Ашурали Захири, Шакир Рахими, Эльбек, Гази Юнус и другие. На съезде было принято решение о переходе тюркских народов на латиницу. В том же году ЦИК Узбекской ССР издал постановление «О создании Центрального комитета новой азбуки».
В мае 1929 года на совещании по языку и орфографии, проходившем в Самарканде, было принято решение о переходе на латиницу. Джадидские деятели, такие как Абдурауф Фитрат, Ашурали Захири, Чулпан, Гази Алим, Каюм Рамазан, Эльбек, Шакир Рахими, принимали активное участие в разработке и внедрении нового узбекского алфавита и орфографии на основе латиницы.
То, что Ашурали Захири был одним из сторонников сохранения чистоты языка, подтверждается его многочисленными статьями, опубликованными в прессе. В 1929 году в статье «Язык и правописание» в газете «Қизил Ўзбекистон» он утверждал: «Если неуклонно брать иностранные слова, то чистота языка постепенно исчезнет, и в течение какого-то года другие слова покроют язык, приведут в положение до неузнаваемости и поглотят его». Ашурали Захири пропагандируя сохранение языковой чистоты и развития национального языка, глубоко изучает научное наследие Алишер Навои, Захириддина Мухаммада Бабура в области языка. провел текстологические исследования по произведениям Алишера Навои «Мухакамат-ул-лугатайн» (Обсуждение двух языков) и «Вакфия». Он издал «Мухакамат-ул-лугатайн» Навои и «Бабурнома» Захириддина Мухаммада Бабура.
Ашурали Захири, неутомимый борец за наш национальный язык, 31 декабря 1930 года был приговорен к 10 годам лишения свободы по обвинению в национализме и противодействии политике советской власти. В 1934 году, после досрочной отмены приговора к тюремному заключению, Захири вернулся в свой край и продолжил свою работу. Но политика репрессий, возобновившаяся в 1937 г., не обошла и Ашурали Захири. Преданный и болеющий душой за национальный язык, он был заключен в тюрьму 5 сентября 1937 года и расстрелян в декабре того же года как «враг народа».
С первых дней независимости Узбекистана деятельность наших дедов-джадидистов и патриотов начала глубоко изучаться и широко пропагандироваться. Ашурали Захири, одного из крупнейших деятелей джадидистского движения, и его языковое наследие изучал филолог Тулкын Тагаев. Однако участие Ашурали Захири в туркестанском джадидистском движении, переводческая, педагогическая и публицистическая деятельность еще недостаточно изучены. Так и не собраны полностью и не изданы его статьи, опубликованные в газетах и журналах, пропагандирующие независимость и свободу, просвещение, язык и орфографию.
28 сентября 2021 года Президент Республики Узбекистан Шавкат Мирзиёев на встрече с избирателями Ферганской области дал поручение изучить жизнь и деятельность крупного представителя джадидистского движения Ашурали Захирий, содействовать более широкой популяризации его наследия, увековечению его имени, и это ставит особые задачи перед учеными в области лингвистики, литературоведения, истории, педагогики...
Дильноза Джамалова,
доктор философии по истории
История
История
История
Идеология
История
Духовность
История
История
История
Искусство
Духовность
История
//
Нет комментариев